مجلس الوزراء

مرسوم رقم (87) لسنة 2017

بالموافقة على مذكرة تفاهم

بين حكومة دولة الكويت (المؤسسة العامة للرعاية السكنية) وحكومة جمهورية كوريا - وزارة الأراضي والبنية التحتية والمواصلات

(مؤسسة كوريا للأراضي والإسكان) بخصوص التعاون لتطوير مشروع جنوب مدينة سعد العبد الله الجديدة

- بعد الاطلاع على الدستور ،

- وبناءً على عرض النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية ،

- وبعد موافقة مجلس الوزراء ،

 

رسمنا بالآتي

مادة أولى

الموافقة على مذكرة تفاهم بين حكومة دولة الكويت (المؤسسة العامة للرعاية السكنية) وحكومة جمهورية كوريا -  وزارة الأراضي والبنية التحتية والمواصلات (مؤسسة كوريا للأراضي والإسكان) بخصوص التعاون لتطوير مشروع جنوب مدينة سعد العبد الله الجديدة والموقعة في مدينة سيؤول بتاريخ 9/5/2016 والمرافقة نصوصها لهذا المرسوم .

 

مادة ثانية

على الوزراء – كل فيما يخصه – تنفيذ هذا المرسوم ، وعلى رئيس مجلس الوزراء إبلاغه إلى مجلس الأمة ، ويعمل به من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية .

                                         أمير الكويت

صباح الأحمد الجابر الصباح

 

رئيس مجلس الوزراء

جابر مبارك الحمد الصباح

 

النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء

       ووزير الخارجية 

صباح خالد الحمد الصباح

 

صدر بقصر السيف في : 9   رجـــــــــب  1438 هــــــ

             الـــــــمـــوافـــــــــــق : 6  أبريــــــــــل   2017 م

 

 

مذكرة التفاهم بين

حكومة دولة الكويت

وزارة الدولة لشئون الإسكان

(المؤسسة العامة للرعاية السكنية)

و

حكومة جمهورية كوريا

وزارة الأراضي والبنية التحتية والمواصلات

(مؤسسة كوريا للأراضي والإسكان)

بخصوص

التعاون لتطوير مشروع جنوب مدينة سعد العبدالله الجديدة

تمهيد

بناء على مذكرة التفاهم الموقعة يوم 21 سبتمبر 2014 بين حكومة دولة الكويت وحكومة جمهورية كوريا من خلال وزارة الأراضي والبنية التحتية والمواصلات والمؤسسة العامة للرعاية السكنية ، فإن وزارة الدولة لشئون الإسكان ممثلة في المؤسسة العامة للرعاية السكنية بدولة الكويت ووزارة الأراضي والبنية التحتية والمواصلات ممثلة في مؤسسة كوريا للأراضي والإسكان، يرغبان اليوم في توسيع التعاون والشراكة في مجال الرعاية السكنية وتطوير المدن الجديدة بتنفيذ البنية التحتية والوحدات السكنية بالمشروع، وقد تم الاتفاق والتفاهم على التالي:

بند1

الأحكام العامة

- يشار الى المؤسسة العامة للرعاية السكنية بالطرف الأول والمؤسسة الكورية للأراضي والإسكان بالطرف الثاني ويشار إليهم مجتمعين باسم الطرفين.

- ينفذ الطرفان مذكرة التفاهم تقوم على احترام القوانين واللوائح المعنية لكلا البلدين، ورهناً بتوافر الأموال والجهاز المطلوب من الطرفين لتطبيق الأهداف المتبادلة للبلدين كما هو محدد في هذه المذكرة .

-ليس الغرض من مذكرة التفاهم خلق أية التزامات قانونية على الطرفين.

بند2

أهداف التعاون

مجالات التعاون بموجب مذكرة التفاهم هي كما يلي :

- توسيع التعاون المتبادل وخلق تعاون استراتيجي طويل الأمد بين دولة الكويت وجمهورية كوريا.

 -خلق تحالف بين الأطراف لتحقيق تطوير المدينة الذكية الجديدة في دولة الكويت باستخدام أحدث التقنيات والخبرات والمعلومات ذات الصلة بتطوير المدن الجديدة والإنشاءات السكنية (المدن المتكاملة) وأنظمة النقل الذكية، الطاقة الشمسية ، إدارة وسلامة الموارد المائية ، ... الخ ) لتطوير جنوب مدينة سعد العبدالله الجديدة (المشروع) .

بند3

مجالات التعاون

يتعاون الطرفان بشكل فعال وعلى أساس النية الحسنة والثقة المتبادلة ، وأمور أخرى ، فيما بينهما وذلك في المجالات التالية :

- إعداد المخطط الهيكلي لمشروع جنوب مدينة سعد العبدالله الجديدة في دولة الكويت.

- تأسيس التحالف بالصورة الواردة أدناه وذلك من قبل المؤسسة العامة للرعاية السكنية ومؤسسة كوريا للأراضي والإسكان ، للقيام بالشراكة بتنفيذ جميع مراحل تطوير المشروع ، بما في ذلك وعلى سبيل المثال لا الحصر مرحلة التخطيط ، مرحلة التجهيز ، مرحلة الإنشاء ومرحلة التشغيل.

 -سيكون التحالف والشراكة من خلال تأسيس شركة بين المؤسسة العامة للرعاية السكنية ومؤسسة كوريا للأراضي والإسكان والتي من خلالها سيتم تطوير المشروع ، من المفهوم للطرفين بأن الشركة ستكون مسئولة عن أعمال البنية التحتية داخل حدود مشروع جنوب مدينة سعد العبدالله وأن الطرفين والشركة سيكونان غير مسئولين عن أي تطوير لأية أعمال بنية تحتية خارج حدود المشروع .

- على الطرفين التعاون بصورة مشتركة من خلال حكومتيهما توفير مميزات تشجيعية كبيرة ودافعة لمشاركة المطورين والشركات والمستثمرين من القطاع الخاص لتخلق فرص اقتصادية /وظيفية في المشروع .

- على الطرفين تبادل المعلومات غير السرية والقوانين (ذات الصلة) بالوزارات والمؤسسات والمخططات الهيكلية والسياسات المتعلقة بشأن تطوير المدن الجديدة وتنفيذ الوحدات السكنية.

- تبادل الخبرات التكنولوجية والمعلومات المتعلقة بتنمية المدن الجديدة وتنفيذ الوحدات السكنية ، المدن الذكية المتكاملة والمواصلات الذكية ، الطاقة الشمسية ، أنظمة النقل الذكية ، إدارة وسلامة الموارد المائية ...الخ .

- على الطرفين التأكد من توفر ما يلزم من القوة العاملة والمعدات والمواد من كلا البلدين في أي مرحلة يطلبها الطرفين.

- التعاون بين الأطراف في أي مجالات ومسائل أخرى يتم الاتفاق عليها فيما يعد.

بند 4

التنفيذ

- يهدف الطرفين لقيام مؤسسة كوريا للأراضي والإسكان بتطوير المخطط الهيكلي للمشروع ومساندة الشركات الخاصة في كلا البلدين على المشاركة في المشروع ، واتفق الطرفين على القيام بالمشروع استناداً الى مبادئ المصلحة العامة وبالتالي فإنه غير مقصود منه الربح المبالغ به ، وبناء عليه فعلى الطرفين بذل أقصى جهد لضمان تنفيذ المشروع استناداً الى أساس قياس الربح والخسارة بحيث يظل متمشياً مع مبادئ المصلحة العامة دون أن ينتج عنه عجز أو تحويل المشروع للربح فقط وبما يتناقض مع المبادئ المذكورة.

- على المؤسسة العامة للرعاية السكنية و مؤسسة كوريا للأراضي والإسكان البدء بإجراءات الشراكة من خلال تأسيس شركة كويتية محلية علماً بأنه سيتم تحديد تفاصيل تلك الشراكة بعد الانتهاء من إعداد المخطط الهيكلي والدراسات الاقتصادية ودراسات الجدوى واعتماد المؤسسة العامة للرعاية السكنية لها.

وكما تم الاتفاق على أن أية وحدات سكنية غير مباعة وتم تطويرها وتقع داخل المشروع سيتم الاستحواذ عليها من قبل المؤسسة العامة للرعاية السكنية وحدها بالطريقة التي يتم الاتفاق عليها بين الأطراف في مرحلة لاحقة .

- على المؤسسة العامة للرعاية السكنية و مؤسسة كوريا للأراضي والإسكان عند بدء إجراءات عملية تأسيس الشركة وانطلاقاً من مبدأ العدالة والتوازن والثقة المتبادلة ، الاتفاق بشكل مشترك على تحديد هيكل الشركة ونسبة مساهمة كل طرف فيها .

- يعمل الطرفان مشتركين بصورة مناسبة ومستقلة (عندما يكون ذلك مناسباً ) في أي / أو جميع الإجراءات المناسبة على تطوير وتشجيع الاتصال والتعاون المباشر بين الحكومة والشركات الخاصة في كلا البلدين لتحقيق أهداف مذكرة التفاهم هذه وسوف يدعمان توقيع برامج التعاون بين هذه الشركات.

- على الطرفين العمل بجد وكل التعاون لتنفيذ مجالات التعاون بموجب مذكرة التفاهم .

بند5

التكاليف

- تكلفة المخطط الهيكلي بما في ذلك جميع الإجراءات حتى الوصول الى المخطط الهيكلي والدراسات الاقتصادية ودراسات الجدوى سوف يتم دفعها من قبل الشركة (من قبل المؤسسة العامة للرعاية السكنية ومؤسسة كوريا للأراضي والإسكان ) وفق نسبة الشراكة . وفي حالة عدم توصل الأطراف الى اتفاق حول تكوين شركة أو لم يتم البدء في المشروع لأي سبب فإن التكاليف الفعلية التي تكبدتها مؤسسة كوريا للأراضي والإسكان لتطوير المخطط الهيكلي سيتم دفعها من قبل المؤسسة العامة للرعاية السكنية بناء على اتفاق متبادل بين الطرفين.

- تقوم كلاً من المؤسسة العامة للرعاية السكنية ومؤسسة كوريا

للأراضي والإسكان بتمويل أو عمل الترتيبات اللازمة لتمويل الشركة.

بند6

السرية

مالم يتم الاتفاق على ذلك بشكل مسبق ، يتعين على الطرفين عدم الإفصاح الى الغير عن أي معلومات تم تبادلها أو تم تداولها أثناء تنفيذ مذكرة التفاهم هذه.

بند7

حل النزاعات

يعقد الطرفان مشاورات لحل أية صعوبات أو سوء تفاهم قد ينشأ أثناء تنفيذ أو تفسير مذكرة التفاهم هذه.

بند8

التعديل

يجوز تعديل مذكرة التفاهم هذه بالموافقة الخطية المتبادلة للطرفين في أي وقت. وتسري التعديلات طبقاً للإجراءات المقررة في البند 9 أدناه.

بند9

دخول حيز السريان والإنهاء

تدخل مذكرة التفاهم هذه حيز النفاذ من تاريخ استلام آخر إشعار خطي عبر القنوات الدبلوماسية ، والذي يخطر فيه أحد الطرفين كل منهما باستيفائه لكافة اجراءاته الداخلية اللازمة لدخولها حيز النفاذ.

تظل مذكرة التفاهم سارية المفعول لمدة 5سنوات تبدأ من تاريخ دخولها حيز التنفيذ ، وتجدد تلقائياً لمدة أو لمدد متتالية إلا إذا قام أحد الأطراف بإخطار الطرف الآخر كتابة وعبر القنوات الدبلوماسية برغبته في إنهائها قيل فترة 6 أشهر من تاريخ انتهائها.

لن يؤثر إنهاء العمل بمذكرة التفاهم هذه على سير النشاطات والمشاريع التي بدأت أو مازالت مستمرة .

وقعت في سيؤول بتاريخ 9/5/2016، من نسختين أصليتين باللغات العربية والكورية والانجليزية ، وجميع النصوص متطابقة وذات معنى واحد،  وعند الاختلاف في التفسير يرجح النص باللغة الإنجليزية .

              عن                                  عن

       الجانب الكويتي                     الجانب الكوري

    السيد/ياسر حسن ابل                السيد/كانج هوين

وزير الدولة لشئون الإسكان    وزير الأراضي والبنية التحتية والنقل

 

 

 

 

 

Memorandum of Understanding

Between

The Government of State of Kuwait

Ministry of State for Housing Affairs

(Public Authority for Housing Welfare) (“PAHW)

And

The Government of the Republic of Korea

Ministry of Land, Infrastructure and Transport

(MOLIT)

Through the State- Owned

Korea Land & Housing Corporation (“LH)

For

Cooperation for the Development of South Saad

Al-Abdulla New Town

Preamble

Pursuant to the Memorandum of Understanding that was signed on 21" September 2014 between the Ministry of State for Housing Affairs, Government of State of Kuwait (Public Authority for Housing Welfare) and the Government of Republic of Korea (Ministry of Land, Infrastructure and Transport), today the Ministry of State for Housing Affairs, Public Authority for Housing Welfare (PAHW) of the State of Kuwait and the Ministry of Land, Infrastructure and Transport (MOLI’D & Korea Land and Housing Corporation (LH) of the Republic of Korea desiring to extend the cooperation and partnership in the field of Housing Welfare, New Town Development, Housing Construction and Infrastructure between both countries have agreed and come to the following, understandings:

Paragraph 1

General Provisions

A. PAHW and LH shall be individually referred to as a “Party” and collectively referred to as “Parties”.

 B. This Memorandum of Understanding (“MOD”) will be carried out by the Parties in accordance with the respective laws and regulations of the two countries and subject to the availability of appropriate funds and personnel required by the Patties to materialize the mutual goals of the two countries as envisaged under this MOU.

C. This MOU is not intended to create any legally binding obligations.

Paragraph 2

Objectives of cooperation

The objectives of cooperation under this MOU are as follows:

 A. To expand the mutual cooperation and create a long-term strategic collaboration between The State of Kuwait and Republic of Korea.

B, To create an alliance (the “Alliance”) between the Parties to achieve the development of a new top-class smart city in the State of Kuwait using the latest technologies, experiences and information related to a new town development and housing construction (Ubiquitous cities (II-CITY), Intelligent Transportation Systems (ITS), solar energy, water management, safety, etc.) of the South Saad Al Abdullah New City Development (the “Project”).

Paragraph 3

Areas of cooperation

The Parties will actively cooperate, amongst other things, in the following, on the basis of good faith and mutual trust:

A. The creation of the Master Plan of South Saad Ai-Abdulla new city in Kuwait.

B. The incorporation of the Alliance in the manner below, by PAHW and LH to jointly undertake the implementation of all phases of the development of the Project including without limitation the planning phase, procurement phase, construction phase, and operation phase;

C. The Alliance 'shall take the form of a Special Purpose Vehicle/Company (SPV/SPC) between PAHW and LH which shall act as the primary vehicle/company through which the Project will be developed. It is understood by. the Parties herein that the SPV/SPC shall be in charge of the infrastructure within the boundary of the South Saad Al Abdulla City plan and will not be responsible for any infrastructure development beyond the said boundary;

D. The Parties shall jointly cooperate on their respective individual governmental levels to provide high and lucrative incentives to enable the promotion and encouragement of the involvement of private sector developers, investors, and economic/job creation companies in the Project;

E. The Parties shall freely share unclassified information relating to laws, institutions, plans and policies regarding new town development and housing construction between the Parties;

F. The Parties shall freely exchange technologies, experiences and information related to new town development and housing construction (Ubiquitous cities (U-CITY), Intelligent Transportation Systems (ITS), solar energy, water management, and safety, etc.)

G. The Parties shall ensure that sufficient provision of construction labor forces, equipment and materials will be made available between the two countries at any stage required by the Parties; and

H. The Parties shall cooperate on any other areas and issues which will be jointly decided Upon.

Paragraph 4

Implementation

A. It is the present goal of the Parties to have LH develop the Master Plan for the Project and to assist the private companies of both countries to participate in the said Project. The Parties mutually acknowledge that the Project is to be undertaken on the principles of public interest and therefore not intended for excessive profit. Consequently, the Parties will exert their maximum effort to ensure that the Project is approached on a measured profit and loss basis so as to remain in keeping with the principles of public interest without resulting in a deficit or an unreasonable commercialization in contradiction to the said principles.

B. PAHW and LH shall commence the process of establishing a Kuwaiti local Special Purpose Vehicle/Company (SPV/SPC) to materialize the Alliance the details of which will be determined following completion of the master planning process, economic and feasibility studies and approval of the Master Plan by PAHW. It is agreed that any unsold residential units developed and located within the Project will be taken over by PAHW in a manner to be agreed upon at a later stage by the Parties herein.

C. PAHW and LH shall, upon the commencement of the process of establishment of the SPV/SPC on a balance of fairness, proportionality and good faith jointly determine and agree the equity structure of the SPV/SPC and the contribution thereto by each Party;

D. The Parties shall jointly and where appropriate independently through any and all appropriate measures promote and encourage direct contact and cooperation between government and private organizations of both countries to achieve the objectives of this MOU, and will support the signing of cooperation programs between such organizations; and

E. The Parties shall diligently carry out all cooperation activities under this MOU.

Paragraph 5

Expenses

A. The cost of the Master Plan including the master planning process, economic and feasibility studies will be paid by the SPV/SPC to both LH and PAHW towards their respective costs associated with the development of the Master Plan. In the event that the Parties do not reach an agreement on the formation of the SPV/SPC or do not proceed with the Project for any reason, the actual costs of LH associated with the development of the Master Plan will be underwritten by PAHW upon a mutual agreement of the Parties.

B. Both PAHW and LH shall finance or where appropriate arrange to finance the SPV/SPC.

Paragraph 6

Confidentiality

Unless otherwise jointly decided in advance, the Parties will not disclose to any third parties any information exchanged or generated during the implementation or at any stage of this MOU.

Paragraph 7

Dispute Resolution

The Parties will hold consultations to resolve any difficulties or misunderstandings, which may arise during the interpretation or implementation of this MOU.

Paragraph 8

Amendment

This MOU may be amended by mutual written consent of the Parties at any time. The amendments shall enter into force in accordance with the procedure prescribed in Article 9 below.

Paragraph 8

Entry into Effect and Termination

A. Following mutual execution by the Parties, this MOU will come into force on the date of receipt of the last written notification through diplomatic channels by which the Parties notify each other of the completion of their internal legal procedures required to bring this MOU into force. I

B. This MOU will remain in force for a period of 5 years from the date of its entry into force and shall be renewed automatically for successive period or periods, unless one of the Parties notifies the other through diplomatic channels in writing with regards to its intention to terminate in advance of at least six (15) months before the intended termination date.

c. The termination of this MOU will not effect any other initiated or current activities and projects.

Signed-in Korea, on the Monday, 9‘“ of May, 2016, in duplicate, in the Arabic, Korean and English languages. All texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text will prevail.

For

the Korea Side

H.E. Kang Hoin

Minister of Land,

Infrastructure and Transport

For

The Kuwaiti Side

H.E. Yasser Hassan Abul

Minister of State for Housing

Affairs

 

جهة الاعلان: 
الفئة: 
التاريخ الميلادي: 
الأحد, أبريل 16, 2017
التاريخ الهجري: 
20/رجب/1438 12:00 ص
العدد: 
رقم الصفحة: 
10
11
12
13
14
15
16